Anteprima 27 novembre: "Exchange Place, Belfast" di Ciaran Carson

Ciaran Carson
Exchange Place, Belfast
Traduzione di Eleonora Ottaviani
Del Vecchio Editore
Collana formelunghe
ISBN: 978-88-6110-089 -3 
Pagine: 230 /brossura
euro 14 

Due uomini e un mistero da risolvere attraverso un taccuino smarrito e una pistola. Il romanzo profondo e incredibilmente avvincente di un grande protagonista della letteratura irlandese.

in libreria dal 27 novembre 2013

In parte thriller e in parte spy story, Exchange Place, Belfast è ambientato tra Belfast e Parigi e segue il percorso separato di due uomini, John Kilfeather e John Kilpatrick, che stanno cercando di far luce sulla scomparsa di un amico, partendo da un taccuino sparito e una pistola. Ma non siamo in una tipica storia del mistero, e le regole usuali non sono applicabili. Le apparenze sono ingannevoli, le identità si dissolvono, scivolano tra le dita, ed è facile perdere anche le proprie tracce tra le vie intricate e gli stretti passaggi della città. Mentre i sentieri di Kilfeather e Kilpatrick lentamente e inesorabilmente convergono, solo il sotterraneo Palazzo della Memoria potrà aprire la strada alla verità. Exchange Place, Belfast è un romanzo sorprendente, che mescola con le medesime abilità e profondità la riflessione sull’identità, sulla traduzione e sulla possibilità di inventarsi e reinventarsi con un’avvincente mistery story.

«Exchange Place, Belfast è un romanzo sorprendente. Robbe–Grillet lo avrebbe accolto con grande favore, come anche Queneau e Perec, e anche Hammett e Chandler avrebbero alzato il cappello in saluto. Una meravigliosa commedia intellettuale.» John Banville

«Carson è un prestigiatore della lingua [...]. Il suo sguardo illumina una sorprendente combinazione di realtà e fantasia, pur rimanendo sempre fortemente centrato sull’obiettivo.» Erica Wagner, The Times

Ciaran Carson, nato nel 1948 a Belfast, è professore di poesia e direttore del Seamus Heaney Centre for Poetry alla Queen University della sua città. Ha pubblicato diverse raccolte di poesie, che gli sono valse numerosi riconoscimenti tra cui il Times Irish Literature Prize for Poetry. Autore poliedrico, ha pubblicato anche un memoir di Belfast in due “momenti” ( The Star Factory e Fishing for Amber ), e il romanzo Shamrock Tea che, nel 2001, è stato finalista al Man Booker Prize. È inoltre celebre traduttore: nel 2002 è uscita la sua versione dell’ Inferno di Dante, accolta con grande entusiasmo, e nel 2007 la Penguin ha pubblicato la traduzione dell’antico poema epico irlandese Tain Bo Cuailge. Nel 1993 ha vinto il T.S. Eliot Prize con Prima lingua, pubblicato dal Del Vecchio editore nel 2010.

Nessun commento:

Powered by Blogger.